[VN] Marc Houtzager vijfde in GCT Grand Prix St Tropez De structuur in dit artikeltje is een beetje apart. 1e alinea is niks mis mee. Maar dan krijg je ineens een kopje over de heren v.d. Vleuten, terwijl de alinea daaronder gaat over de 5e plaats individueel in een andere rubriek van dhr. Houtzager. Onder de uitslag individueel staat ineens een kopje dat niet herkenbaar is als kopje, maar eerder de 1e zin van de alinea lijkt te zijn.
In de eerste alinea is het aantal barragekandidaten als cijfers geschreven, in de tweede alinea is het ineens uitgeschreven als woord. Dit is ook apart.
In de alinea drie staat dat de winnares de dochter van The Boss is. Niet iedereen (met name de jongere generatie Bokkers) zal weten dat hier Bruce Springsteen wordt bedoeld en niet de baas van de wedstrijd. Wellicht een kleine aanvulling hier?
De zinnetjes waar de linkjes naar de uitslagen in staan kloppen ook niet. Die missen het woordje 'de' tussen voor en uitslagen. De zin met de link naar de tussenstanden voor de teams mist het woord 'voor' tussen de link en de.
aniek1985
Lid Nieuwsredactie
Berichten: 13142
Geregistreerd: 18-05-05
Woonplaats: Schagen
Geplaatst: 16-09-19 00:23
Bedankt, ik heb het bericht aangepast. Het artikel liep inderdaad wel erg raar. Als het goed is klopt het nu weer . Ik vermoed dat het eigenlijk 2 aparte berichten zijn, die nu in 1 bericht samen staan.
Beide berichten zijn nagenoeg identiek, alleen bij de 2e zit er een foto bij en is het iets uitgebreider met het team onder elkaar plus het wedstrijdschema. Blijft wel dat 2x hetzelfde topic een dubbeltopic is en er volgens mij wel eentje naar de mesthoop kan.
[VN] Romain Duguet's Cirby overleden bij Grote Prijs Macon In de eerste alinea ligt de essentie verkeerd. Dat lijkt een fout op de sloot te zijn, terwijl het juist het overlijden van zijn paard is. In alinea 2, laatste zin staat "gehavend en geblesseerd". Dit vind ik raar lezen en zou dit eerder vervangen door 'gewond' of zoiets.
[VN] Daniel Deusser: "Paardrijden is een lange termijn project" Alinea 3, zin 3: "over galoppeert?" dit leest heel raar? Als in zichzelf voorbij galoppeert? Alinea 3, zin 4: "zij paarden" -> zijn paarden. Deze zin loopt ook niet heel lekker, ik zou eerder zeggen "investeert Deusser heel wat tijd in ze buiten de ring."
Het bericht over het dubbeltopic dat ik hierboven had gepost, heb ik trouwens ook nog even naar Dani gestuurd, modje op VN. Zag dat zij online was, vandaar.
[VN] Theo Hanzon en Dinja van Liere winnen Subli in Velsen Zuid Kopje Toelichting na proef, zin 4: "Maar Dinja van Liere en Michelle Westerdijk stelde hun paarden ook zeer netjes voor en eindigde zo met een nipt verschil op de tweede en derde plaats." -> werkwoorden staan in enkelvoud terwijl het over twee dames gaat. Dus stelde -> stelden en eindigde -> eindigden Zelfde kopje, zin 6: "Voor ons was dat erg leuk om te mogen doen en ook de ruiters stelde het zeer op prijs." -> dito als hierboven, stelde -> stelden.
[VN] Team endurance jeugd zesde op WK Alinea 1, zin 2: In hoeft niet met hoofdletter in deze zin. Alinea 2, zin 2: "noteerde de twee" -> noteerden de twee (meervoud ipv enkelvoud)
[VN] Twee nieuwe toevoegingen aan Olympisch Kader Eventing Rammelend Equnewsartikeltje: 1e alinea, zin 1: komma voor Tim Lips mag weg 1e alinea, zin 2: zijn KWPN zoon zou ik hier de KWPN zoon van maken, leest wat raar zo. En werd -> werden Alinea 2, zin 2: Blom haar Ceda werd opgenomen -> alleen Ceda of ook Merel zelf?
[VN] Duitsland aan de haal met Eventing Nations Cup Waregem Alinea 3, zin 1: "met de vijfdeplaats na" -> vijfde plaats (spatie ertussen zetten) Alinea 4, De scores van de nummer 3 en de beste Nederlander staan er niet bij, die van de nrs 1 en 2 wel. Even rechttrekken?
JPitty
Lid Nieuwsredactie
Berichten: 26318
Geregistreerd: 01-06-10
Woonplaats: Zwolle
Geplaatst: 27-09-19 22:23
[VN] Ivan Dalton sprokkelt rankingpunten in Waregem Alinea 2, zin 3: "Hij en zijn Coronado (v. Cassini II) moesten zo vrede nemen met de tweede plaats." -> officieel is het vrede hebben met en niet vrede nemen. Alinea 3, zin 2: "Ashlee Harrison en Charity 41 (v. Clearway) eindigde op vijf. " -> eindigden (in deze context is het meervoud ipv enkelvoud
[VN] Jeugd behaalt mooie resultaten in Opglabbeek Laatste alinea, zin 4: "Lily Engelsman met Blackwoondland Rock." -> van alle paarden pony's in dit artikel staat de vader erbij genoemd, maar bij deze niet. Vader is "I love you Melody". Naam van pony klopt trouwens ook niet, moet Blackwoodland Rock zijn (n teveel). Laatste alinea, laatste zin: "Mart Ijland" -> Mart IJland, complete IJ moet hoofdletter zijn, niet alleen de I.
[VN] Children-team wint FEI Jumping Nations Cup Youth Final 2019 Alinea 2, zin 1: "In de Grand Prix liep Hexagon’s Double Dutch Johnson uit Ushimanda keur prest IBOP-dres sport-dres v.Rubiquil, fokker L.F.L. van Lieren uit Schiedam) naar een score van 71,543%." -> ik zie wel een ) staan, maar een ( kan ik in deze zin niet ontdekken. Denk dat die tussen Dutch en Johnson in moet.
Zijn allemaal weer aangepast. Bij de laatste was het even zoeken, bleek verkeerde link te zijn, maar heb het goede artikel gevonden en aangepast. Bedankt weer!
Dank je wel weer. Het is aangepast. De laatste heb ik niet aangepast omdat ik denk dat het wel zou kunnen. Er wordt gesproken over een Duitse dressuur niveau, welke dressur is.
Ietsje té ijverig NR lid? Of gewoon even niet scherp meer en vergeten te checken/ over de kop gezien? [VN] Springruiters TeamNL naar troostfinale in Barcelona (vandaag gepost) en [VN] Springruiters TeamNL naar troostfinale in Barcelona (gisteren gepost) vormen een bijna identieke dubbelpost. Alleen bij die van gisteren staan er uitslagen onder, bij die van vandaag niet. *Reikt mestvork en kruiwagen aan* Wellicht even eentje naar de mesthoop brengen?