Lalidan schreef:'Coincidence', in het engels. Ik heb me lang af zitten vragen wat voor munt (coin) dat dan was. Tot ik het spelde voor iemand en er achter kwam wat het moest zijn.
Verrek, dat is toevallig.
Moderators: Ladybird, Mjetterd, xingridx, ynskek, Polly, Hanmar
musiqolog schreef:In het Engels met zijn moeilijke spelling kun je natuurlijk heel veel woorden verkeerd lezen. Vooral as je, zoals ik, veel meer Engels leest dan hoort.
Voor mij was Hermione, "Hermelien" uit Harry Potter, altijd /'hɜ:miəun/, "hùùmieoown" dus, tot iemand me lachend zei dat het /hɜ'maiəu,ni:/, "hùmáíonie", moest zijn. Ze snapten in elk geval meteen dat ik Harry Potter van de boeken en niet van de films kende.
elenaMM77 schreef:Mijn moeder kreeg ooit een kaartje..
'heerlijke op Mallorca
groetjes
Jezus Ellen'
Daar heeft ze ook een paar minuutjes mee in haar handen gezeten..
waarom zo'n rare uitroep voor haar naam?
We vragen ons tot op heden nog steeds af waarom mijn tante Ellen,
ondertekende met
Je zus Ellen
op haar kaartje naar mijn moeder
vermoedelijk omdat mijn moeder ook nog een aantal kennissen had die Ellen heette.
we hebben wel gevraagd om voortaan iets meer licht tussen de woorden te laten
want dit stond wel heel vaag..
purny schreef:Geweldig topic dit..
Zo zei mijn vader wel eens dat een vrouw met een leren broek aan had: Zij heeft leren pijpen
En de Ukelele blijft ook wel leuk alleen hoe spreek je dat nou uit?
meintje schreef:musiqolog schreef:In het Engels met zijn moeilijke spelling kun je natuurlijk heel veel woorden verkeerd lezen. Vooral as je, zoals ik, veel meer Engels leest dan hoort.
Voor mij was Hermione, "Hermelien" uit Harry Potter, altijd /'hɜ:miəun/, "hùùmieoown" dus, tot iemand me lachend zei dat het /hɜ'maiəu,ni:/, "hùmáíonie", moest zijn. Ze snapten in elk geval meteen dat ik Harry Potter van de boeken en niet van de films kende.
Volgens de luisterboekversie mag je daar nog een r tussen denken. Hùrmáíonie
musiqolog schreef:purny schreef:Geweldig topic dit..
Zo zei mijn vader wel eens dat een vrouw met een leren broek aan had: Zij heeft leren pijpen
En de Ukelele blijft ook wel leuk alleen hoe spreek je dat nou uit?
Het is 'ukulele', en je spreekt het uit als 'oekoeleelee'.
Beginnen met een Engelse u is fout. Het is namelijk geen Engels, maar een Hawaiaans woord. (Natuurlijk hebben wij dat woord via het Engels geleend, dus iedereen die het doet is bij dezen vergeven. )
mie123gie schreef:musiqolog schreef:
Het is 'ukulele', en je spreekt het uit als 'oekoeleelee'.
Beginnen met een Engelse u is fout. Het is namelijk geen Engels, maar een Hawaiaans woord. (Natuurlijk hebben wij dat woord via het Engels geleend, dus iedereen die het doet is bij dezen vergeven. )
Volgens mij spreek je het uit als 'yukelillie' tenminste zo heb ik het van m'n Britse vrienden geleerd