Moderators: C_arola, Coby, Nicole288, Dyonne
mooney schreef:Sorrel vs chestnut is een verschil in dialect: namelijk Brits (of stamboeken met Britse wortels) en Amerikaans. Idem met bijvoorbeeld piebald en skewbald, dat is in het Amerikaans Engels tobiano of pinto met een kleuraanduiding.In het Nederlands is dat gewoon beiden donkerbruin, in het Engels heb je gewoon meer namen voor tinten van dezelfde kleur. Net zoals chestnut en sorrel voor vos. Genetisch is dat hetzelfde.
Mkango schreef:mooney schreef:Sorrel vs chestnut is een verschil in dialect: namelijk Brits (of stamboeken met Britse wortels) en Amerikaans. Idem met bijvoorbeeld piebald en skewbald, dat is in het Amerikaans Engels tobiano of pinto met een kleuraanduiding.In het Nederlands is dat gewoon beiden donkerbruin, in het Engels heb je gewoon meer namen voor tinten van dezelfde kleur. Net zoals chestnut en sorrel voor vos. Genetisch is dat hetzelfde.
Ibbel schreef:Blijkbaar geldt dat dan weer hoofdzakelijk voor quarters:Ik dacht dat zowel in de VS als in de UK chestnut gebruikt werd voor de wat rodere vossen, en dat sorrel in de VS de typische aanduiding was voor de leverkleurige/donkerder/mattere vossen.