Denk mee met het Bokt beleid: Engelse tekst in discussietopics

Moderators: Mjetterd, Dani, ynskek, Ladybird, xingridx, Polly, Hanmar

Toevoegen aan eigen berichten
 
 

Hoe zou jij het graag willen zien?

Engelse teksten altijd toestaan
267 (48%)
Engelse teksten toestaan, maar alleen met uitleg/vertaling erbij (behalve bekende uitdrukkingen)
88 (15%)
Engelse teksten toestaan, maar langere teksten alleen met uitleg/vertaling erbij
143 (25%)
Engels zo min mogelijk toestaan in discussietopics
55 (9%)
Anders, namelijk:
1 (0%)

Totaal aantal stemmen: 554


01San

Berichten: 18755
Geregistreerd: 08-07-10
Woonplaats: Voorne-putten

Link naar dit bericht Geplaatst: 18-08-22 20:21

Ja je kunt wel Engelse dingen plaatsen maar het leest toch sneller en makkelijker in het Nederlands, ondanks ik elke dag ook Engels spreek.

Ik kan me voorstellen dat als je niet vaak Engels spreekt , dat je de Engelse eigenlijk gewoon gaat “skippen” :Y) dus overslaan om te lezen.
Vandaar dat ik denk: hou het lekker op het Nederlands hier.



Edit: ik vind de uitslag tot nu toe wel verrassend, de meeste aangevinkte nu vanaf de poll is ; Engelse teksten gewoon toestaan. (Dus zonder vertalingen)

prompter

Berichten: 11192
Geregistreerd: 28-09-02

Re: Denk mee met het Bokt beleid: Engelse tekst in discussietopics

Link naar dit bericht Geplaatst: 18-08-22 20:27

Voor een beetje wetenschap ontkom je niet aan Engels, maar een kleine uitleg erbij lijkt me wel wenselijk, niet iedereen ziet het als zijn/haar tweede taal. Van mij mag Duits, Frans of Latijn ook, maar daar zullen niet veel mensen vóór zijn denk ik :D

Ailill

Berichten: 11670
Geregistreerd: 27-08-11

Link naar dit bericht Geplaatst: 18-08-22 20:39

Hmm, lastige kwestie. Ik ben er eigenlijk wel voor om de voertaal Nederlands te laten. Ondanks dat een hoop mensen best goed Engels spreken en verstaan, is goed lezen toch echt van een andere orde.

Daarnaast zijn er, helaas, mensen die bewust anderen irriteren door enkel Engelse berichten te plaatsen, dat in de hand werken lijkt me ook niet iets wat we moeten willen.

Mijn voorstel: Sowieso een (beknopte) vertaling, en dan ook inhoudelijk correct vertalen i.p.v. een persoonlijke invulling.

prugelpiet

Berichten: 12579
Geregistreerd: 20-01-12

Re: Denk mee met het Bokt beleid: Engelse tekst in discussietopics

Link naar dit bericht Geplaatst: 18-08-22 20:52

Ik snap dat het voor sommigen lastig is om een Engelse tekst te begrijpen, maar de vertalingen die je gaat krijgen als bokkers een wetenschappelijk of medisch stuk moeten vertalen, zijn waarschijnlijk net zo onduidelijk of slecht vertaald.

Ik lees Engels net zo makkelijk weg als Nederlands, dus wellicht heb ik makkelijk praten, maar er is toch vrijwel altijd al context bij een link of quote die geplaatst word? Stel er is een topic over een of andere huidaandoening, en daar word een Engelse link of stuk geplaatst, heb je toch al uitleg waar het over gaat?

Ailill

Berichten: 11670
Geregistreerd: 27-08-11

Re: Denk mee met het Bokt beleid: Engelse tekst in discussietopics

Link naar dit bericht Geplaatst: 18-08-22 20:55

Eens, mijn vader is Schots, dus ik lees het eigenlijk zelfs liever in het Engels.

Maar er zijn ook een hoop jonge bokkers, of bijv. mensen met dyslexie, dan kan het soms een hele opgave zijn om een stuk tekst te lezen.

Fortitude

Berichten: 3086
Geregistreerd: 03-08-08

Link naar dit bericht Geplaatst: 18-08-22 21:11

prugelpiet schreef:
Ik snap dat het voor sommigen lastig is om een Engelse tekst te begrijpen, maar de vertalingen die je gaat krijgen als bokkers een wetenschappelijk of medisch stuk moeten vertalen, zijn waarschijnlijk net zo onduidelijk of slecht vertaald.

Ik lees Engels net zo makkelijk weg als Nederlands, dus wellicht heb ik makkelijk praten, maar er is toch vrijwel altijd al context bij een link of quote die geplaatst word? Stel er is een topic over een of andere huidaandoening, en daar word een Engelse link of stuk geplaatst, heb je toch al uitleg waar het over gaat?


Dat.
En anders gebruik je zelf google translate of ga je wat anders lezen :j

Jennyj01
Berichten: 5375
Geregistreerd: 25-02-14

Link naar dit bericht Geplaatst: 18-08-22 21:20

Bokt moet altijd jeugd journaal proof zijn. Dus een korte omschrijving van het
Engelse stuk in het Nederlands lijkt mij geen probleem. Zeker niet voor iedereen die vind dat het lezen in het Engels kat in het bakkie is. Als je zware wetenschappelijke stukken in het Engels kan lezen, kan je dat ook kort in het Nederlands toelichten.

janderegelaa
vanaf nu met een R erachter

Berichten: 15930
Geregistreerd: 10-01-06

Re: Denk mee met het Bokt beleid: Engelse tekst in discussietopics

Link naar dit bericht Geplaatst: 18-08-22 21:58

Als je met Chrome opent wordt het toch automatisch vertaald. Engels zou wat mij betreft prima kunnen. Zeker als je bijv een link naar een onderzoek of zo post.

Jennyj01
Berichten: 5375
Geregistreerd: 25-02-14

Link naar dit bericht Geplaatst: 19-08-22 07:18

Niet iedereen gebruikt chrome en niet iedereen is overal even handig in. Ik vind echt dat al die super ontwikkelde bokkers hier best een beetje rekening mee kunnen houden. Hoogdravend gedrag en dan het ingewikkeld vinden om in twee a drie zinnen toe te lichten.

janderegelaa
vanaf nu met een R erachter

Berichten: 15930
Geregistreerd: 10-01-06

Link naar dit bericht Geplaatst: 19-08-22 08:01

Jennyj01 schreef:
Niet iedereen gebruikt chrome en niet iedereen is overal even handig in. Ik vind echt dat al die super ontwikkelde bokkers hier best een beetje rekening mee kunnen houden. Hoogdravend gedrag en dan het ingewikkeld vinden om in twee a drie zinnen toe te lichten.

Maar iedereen kan wel Chrome gebruiken. Daar hoef je niet "superontwikkeld" voor te zijn.

Jennyj01
Berichten: 5375
Geregistreerd: 25-02-14

Link naar dit bericht Geplaatst: 19-08-22 08:09

Als je alleen met een ipad werkt gebruik je geen chrome. Maar het is duidelijk je hebt je punt gemaakt. Liever excuusjes om het niet te doen dan even extra moeite voor een ander.

ElCamino

Berichten: 8944
Geregistreerd: 01-03-05
Woonplaats: Naarden

Re: Denk mee met het Bokt beleid: Engelse tekst in discussietopics

Link naar dit bericht Geplaatst: 19-08-22 08:15

Ach, ik vind het lastig. Er zijn veel mensen die zich prima redden in Engels, mits geen ingewikkelde medische termen etc, maar toch zijner ook heel wat bokkers met een beperking, dyslexie, verstandelijk, of gewoon minder intelligent, voor hen zal het moelijker worden.

Iedereen roept wel dat bijna iedereen Engels spreekt, maar ik werk bv in een fabriek.
Op de productie werken zo'n 50 mensen maar ik denk dat er maar 10 ( ga ik nog hoog zitten) een beetje Engels kunnen spreken. Deze mensen zijn gewoon niet hooggeschoold, en dat geeft niks, maar het geeft wel aan dat lang niet iederen de engelse taal beheert

mysa

Berichten: 10510
Geregistreerd: 14-07-07
Woonplaats: Veluwe

Re: Denk mee met het Bokt beleid: Engelse tekst in discussietopics

Link naar dit bericht Geplaatst: 19-08-22 08:20

Onmogelijk om iedere Engelse tekst te vertalen. Maar wel graag kort en bondig vermelden wat de globale inhoud is. Geldt net zo goed voor links naar Nederlandse teksten.

oomens

Berichten: 8812
Geregistreerd: 12-04-07
Woonplaats: 's-Gravenhage

Link naar dit bericht Geplaatst: 19-08-22 08:29

Zodra je gaat onderbouwen met wetenschappelijke artikelen, ontkom je eigenlijk niet aan Engels.
Een korte samenvatting in het Nederlands kan misschien gewenst zijn op Bokt, maar het verwijzen naar de originele bronnen zou dan nog eerder de standaard moeten zijn dan verboden.
Ook bij nieuws- en actualiteitentopics, zeker over onderwerpen die in het buitenland of wereldwijd spelen, zijn verreweg de meeste en de actueelste bronnen niet in het Nederlands. Het zou zonde zijn als je daar helemaal niets mee mag doen totdat een Nederlandse nieuwssite er wat over geschreven heeft.

ElCid

Berichten: 9231
Geregistreerd: 28-01-02
Woonplaats: Friesland

Link naar dit bericht Geplaatst: 19-08-22 08:57

Geen Engelse taal in discussies; er zijn genoeg mensen die dat niet goed genoeg begrijpen om het goed te kunnen interpreteren en uiteindelijk zijn we toch een Nederlands sprekend land en is Bokt een Nederlandse site.
Het delen van links die in de Engelse taal zijn lijkt me geen probleem; dan kan iedereen voor zichzelf bekijken of ze het willen/ kunnen doorlezen ( of laten vertalen door Google ;-) ).
Als iemand het nodig vindt om (delen van) een Engelse tekst over te nemen/ Engelstalige link te delen is het misschien handiger om het even samen te vatten in het Nederlands en de rest in een link te laten staan; kost wat werk maar dat is dan een keuze :o .
Of de hint er bij zetten om Google translate ;-) of een andere vertaalmachine te gebruiken; nadeel is dat je dan vaak steenkolen Nederlands (pun intended /woordspeling bedoeld) krijgt maar dat men in ieder geval in grote lijnen mee krijgt wat er staat.
Ik heb jaren voor de klas gestaan als docent Engels en zie veel mensen die losse woorden wel snappen maar daar blijft het ook bij ook op "hoger" niveau.......
Laatst bijgewerkt door ElCid op 19-08-22 09:13, in het totaal 1 keer bewerkt

janderegelaa
vanaf nu met een R erachter

Berichten: 15930
Geregistreerd: 10-01-06

Link naar dit bericht Geplaatst: 19-08-22 09:03

Jennyj01 schreef:
Als je alleen met een ipad werkt gebruik je geen chrome. Maar het is duidelijk je hebt je punt gemaakt. Liever excuusjes om het niet te doen dan even extra moeite voor een ander.

Ik heb een Ipad. Met Chrome. Is gewoon een appje. Met 3 klikken installeer je die. Wie wil er nu geen moeite doen?

MyWishMax

Berichten: 25394
Geregistreerd: 14-11-05
Woonplaats: Zuid Holland

Link naar dit bericht Geplaatst: 19-08-22 09:07

01San schreef:
Edit: ik vind de uitslag tot nu toe wel verrassend, de meeste aangevinkte nu vanaf de poll is ; Engelse teksten gewoon toestaan. (Dus zonder vertalingen)


Ik heb dat ook gestemd. Vooral omdat het al de bedoeling is om een korte uitleg te geven bij links. Ik vind niks zo vervelend als posts waar alleen maar een link gedumpt wordt zonder uitleg. Of met een korte tekst die totaal niet de link gaat, dan maakt het niet uit of de link volledig Nederlands is.

Met een korte uitleg bij alle links kan je zelf kiezen of die link boeiend voor je is of niet. En hoef je niet te klikken op links die echt totaal niet van toepassing zijn maar wel gedumpt worden.

IMANDRA

Berichten: 9812
Geregistreerd: 30-05-10
Woonplaats: Silva Ducis

Link naar dit bericht Geplaatst: 19-08-22 09:10

Volgens mij wordt er over 2 dingen gereageerd die in mijn ogen toch compleet verschillend zijn:
- De voertaal moet Nederlands blijven: eens.
- Bij onderbouwing bij discussies moet een engelse quote uit het bronartikel/-onderzoek toegestaan zijn: eens.

Ik gók dat de aanleiding is dat er in discussies vaak links naar bronnen worden gegeven die engels zijn, waarbij dan een relevant stuk uit wordt gequote maar niet vertaald. Ik doe dat ook, maar probeer er altijd wel een beredenering bij te zetten. "Pietje zei wel degelijk dat Jantje niet lief was, [linkje naar bron] [Pietjes quote in die bron in het engels]"

Ga je eisen dat mensen die quotes óók nog vertalen dan ga je onnodig veel werk verplichten in discussies, vind ik. Soms zijn die relevante quotes iets uitgebreidere dan een paar zinnen, omdat ze dieper ingaan op hetgeen waarover het gaat. Maar als niet-engelssprekende kan je die quote ook gewoon overslaan, denk ik. Het punt wordt door de bokker in het Nederlands gemaakt. Als iemand echt zo slecht is in engels maar toch de quote wil lezen, dan kan diegene het toch zelf even door google translate halen? Dan haal je de kern er wel uit. Nederlanders zijn juist heel goed in engels, we zijn een van de beste non-native engelssprekende landen. Dan is hier en daar een quote in het engels, mét begeleidende/samenvattende Nederlandse tekst maar zonder letterlijke vertaling, geen probleem. Lijkt me.
Laatst bijgewerkt door IMANDRA op 19-08-22 09:12, in het totaal 1 keer bewerkt

DuoPenotti

Berichten: 29825
Geregistreerd: 14-01-21
Woonplaats: Tussen de Limburgse velden met uitzicht op de Brabantse.

Link naar dit bericht Geplaatst: 19-08-22 09:11

Een link naar een Engelse site prima.
Maar wel met een Nederlandse samenvatting. Het is hier nog altijd een Nederlandse site.
Zeggen dan gooien ze het maar op Google translate is naar mijn idee de luie en omgedraaide variant.
Wil je Engelse links geven mag je ook de moeite nemen voor een duidelijke samenvatting. En dat is geen 3 woorden met; gaat over x.

IMANDRA

Berichten: 9812
Geregistreerd: 30-05-10
Woonplaats: Silva Ducis

Link naar dit bericht Geplaatst: 19-08-22 09:12

DuoPenotti schreef:
Een link naar een Engelse site prima.
Maar wel met een Nederlandse samenvatting. Het is hier nog altijd een Nederlandse site.
Zeggen dan gooien ze het maar op Google translate is naar mijn idee de luie en omgedraaide variant.
Wil je Engelse links geven mag je ook de moeite nemen voor een duidelijke samenvatting. En dat is geen 3 woorden met; gaat over x.


Dat zeg ik toch ook?
Ik vind alleen niet dat je de letterlijke quote zelf moet gaan vertalen. Als iemand dat wil kan diegene dat prima zelf doen met google translate of de chrome extensie. Maar een samenvatting / begeleidende Nederlandse tekst, zeker.

Ibbel

Berichten: 49213
Geregistreerd: 01-09-04
Woonplaats: West-Veluwe

Link naar dit bericht Geplaatst: 19-08-22 09:27

Maar kan íemand nou eens een voorbeeld geven, waarbij de discussietekst (volledig) in het Engels is geschreven, de afgelopen tijd?
Dus niet: discussie/argumenten in het Nederlands met een link plus citaat in het Engels, nee, een post waarbij de crux (ja, dat is een Nederlands woord) van het verhaal in het Engels is gegeven zonder uitleg.

Dat komt toch totaal niet voor?

Wat is dan in hemelsnaam de noodzaak van dit 'beleid' waar iedereen opeens over mee mag denken?
Zijn er geen dringender zaken op bokt waar hoog nodig beleid voor gemaakt moet worden? :P :D

Sheran

Berichten: 17243
Geregistreerd: 20-10-07

Re: Denk mee met het Bokt beleid: Engelse tekst in discussietopics

Link naar dit bericht Geplaatst: 19-08-22 09:36

Toestaan, evt met zeer korte samenvatting, om redenen die al eerder zijn gezegd:
- Engels is de taal van het meeste onderzoek
- vertalende Bokkers moet je echt niet willen, daar komt heel veel interpretatie bij kijken en dan heb je discussies over de vertaling en wordt misschien zelfs misinformatie verspreid

Kun je het niet lezen en wil je dat wel, dan kun je hem altijd nog even door Google Translate halen (waardeloze vertaling maar ja, die van de meeste Bokkers ook) of uitleg vragen.

Ik vraag me trouwens af hoeveel het voorkomt hoor :)

prompter

Berichten: 11192
Geregistreerd: 28-09-02

Link naar dit bericht Geplaatst: 19-08-22 09:38

Ibbel schreef:
Maar kan íemand nou eens een voorbeeld geven, waarbij de discussietekst (volledig) in het Engels is geschreven, de afgelopen tijd?
Dus niet: discussie/argumenten in het Nederlands met een link plus citaat in het Engels, nee, een post waarbij de crux (ja, dat is een Nederlands woord) van het verhaal in het Engels is gegeven zonder uitleg.

Dat komt toch totaal niet voor?

Wat is dan in hemelsnaam de noodzaak van dit 'beleid' waar iedereen opeens over mee mag denken?
Zijn er geen dringender zaken op bokt waar hoog nodig beleid voor gemaakt moet worden? :P :D


Niet als discussietekst van een bokker zelf, wel dat een bokker een volledig Engelse (nieuws)tekst neerzet zonder korte vertaling. In N&M zie ik dat af en toe langs komen, misschien dat dit idee daar vandaan komt?

IMANDRA

Berichten: 9812
Geregistreerd: 30-05-10
Woonplaats: Silva Ducis

Link naar dit bericht Geplaatst: 19-08-22 09:40

Ibbel schreef:
Maar kan íemand nou eens een voorbeeld geven, waarbij de discussietekst (volledig) in het Engels is geschreven, de afgelopen tijd?
Dus niet: discussie/argumenten in het Nederlands met een link plus citaat in het Engels, nee, een post waarbij de crux (ja, dat is een Nederlands woord) van het verhaal in het Engels is gegeven zonder uitleg.

Dat komt toch totaal niet voor?

Wat is dan in hemelsnaam de noodzaak van dit 'beleid' waar iedereen opeens over mee mag denken?
Zijn er geen dringender zaken op bokt waar hoog nodig beleid voor gemaakt moet worden? :P :D


Nope, nog nooit gezien. Hooguit dat iemand reageert met alleen de quote uit het artikel (met het idee van 'wat jij zegt klopt niet', zonder dat er letterlijk bij te zetten).

Maar dat komt niet heel veel voor voor zover ik zie.
Heb nog nooit gezien dat iemand in het engels discussieert iig.

Ibbel

Berichten: 49213
Geregistreerd: 01-09-04
Woonplaats: West-Veluwe

Link naar dit bericht Geplaatst: 19-08-22 09:45

prompter schreef:
Niet als discussietekst van een bokker zelf, wel dat een bokker een volledig Engelse (nieuws)tekst neerzet zonder korte vertaling. In N&M zie ik dat af en toe langs komen, misschien dat dit idee daar vandaan komt?


Een volledige tekst overnemen is vanwege de copyrightregels 9 van de 10 keer niet toegestaan, dus dat soort gevallen lijkt me voor het modteam sowieso appeltje-eitje: "Verwijderd wegens schending copyright".
Hoef je de taal waar het in staat niet voor als excuus te gebruiken om een reden voor niet accepteren te hebben.